「跨年倒數/跨年氣氛」英文怎麼說?
- Annie

- 2025年12月31日
- 讀畢需時 2 分鐘
每到 12 月底,台灣人一定會說:

「今年要去哪裡跨年?」
「跨年的氣氛很重要!」
「一起倒數迎接新年~」
但這些話用英文要怎麼自然說?
⏰「跨年倒數」英文怎麼說?
New Year countdown
例句:We watched the New Year countdown together.
我們一起看跨年倒數。
count down to the New Year
例句:Everyone was counting down to the New Year.
大家一起倒數迎接新年。
🎉「跨年氣氛」英文怎麼說?
the New Year vibe
例句:I love the New Year vibe in the city.
我很喜歡城市裡的跨年氣氛。
the festive atmosphere
例句:There was a festive atmosphere everywhere.
到處都是過節的氣氛。
the excitement of New Year’s Eve
例句:I enjoy the excitement of New Year’s Eve.
我很享受跨年前夕的熱鬧感。
💬 常見台灣人會說的話,用英文可以這樣講:
今年你要怎麼跨年?👉 What are you doing on New Year’s Eve?
現場氣氛超嗨!👉 The vibe was amazing!
大家一起倒數真的很有感覺。👉 Counting down together felt really special.
我想在家跨年👉 I’m going to stay in for New Year’s Eve this year.
我不想出門,我會在家跨年。👉I don’t feel like going out. I’ll stay home.
🪄 學習便利貼
在英文裡,vibe 是一個超好用的字,可以形容氣氛、感覺、現場的情緒,而且非常口語。
跨年氣氛 = New Year vibe
熱鬧氣氛 = great vibe / festive vibe
跨年 = New Year’s Eve
你比較喜歡熱鬧跨年,還是在家安靜倒數?
試著用一句英文留言分享你的 New Year vibe



留言