「我先安排時間」英文怎麼說?
- Annie

- 3月7日
- 讀畢需時 1 分鐘
前幾天上課時,有學生想說「我可以先安排時間」,他說:
❌ I could schedule the schedule first.
但這句英文其實很不自然,因為 schedule 不能這樣重複使用。
那外國人會怎麼說呢?下面是最自然的幾種說法。
I can set aside some time.
我可以撥出一些時間。
set aside 是母語者很常用的說法,意思是「特別留時間給某件事」。
例句:I can set aside some time this weekend.
我這週末可以撥一些時間出來。
I can make time for it.
我可以為這件事安排時間。
例句:I can make time for it tomorrow.
我明天可以撥時間給這件事。
I can keep that time open for now.
我可以先把那段時間留著。
for now 的意思是「暫時先這樣」。
例句:I can keep that time open for now.
我可以先把那段時間留著。
小補充:for now 是什麼意思?
for now = 暫時 / 目前先這樣
例句:
I'm staying here for now.我暫時住在這裡。
Let's leave it like this for now.我們先這樣吧。
Let me check my schedule.
我先看看我的行程。
例句: Let me check my schedule and get back to you.
Let me see when I can fit it in.
我看看什麼時候可以安排。
fit it in = 擠出時間安排。
例句: Let me see when I can fit it in this week.
✅下次有外國朋友想約你時,記得用這幾句回答喔😉



留言